<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T12n0352"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 352 <persName>佛</persName>说大迦葉问大宝积正法经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 352 <persName>佛</persName>说大迦葉问大宝积正法经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>5卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">352</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-02-16 18:47:04 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说大迦葉问大宝积正法经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> <language ident="en">English</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T19:58:23"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0200c10" ed="T"/> <lb n="0200c11" ed="T"/> <lb n="0200c12" ed="T"/><cb:docNumber>No. 352 [Nos. 310(43), 350, 351]</cb:docNumber> <lb n="0200c13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0200014" n="0200014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200014" n="0200014"/><anchor xml:id="beg0200014" n="0200014"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0200014"/>大迦葉问大宝积正法经</title> <lb n="0200c14" ed="T"/>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0200c15" ed="T"/> <lb n="0200c16" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0200015" n="0200015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200015" n="0200015"/><anchor xml:id="beg0200015" n="0200015"/>西天译经<anchor xml:id="end0200015"/>三藏朝散大夫试鸿胪少卿 <lb n="0200c17" ed="T"/>传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200016" n="0200016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200016" n="0200016"/><anchor xml:id="beg0200016" n="0200016"/>臣<anchor xml:id="end0200016"/>施护奉 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0200017" n="0200017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200017" n="0200017"/><anchor xml:id="beg0200017" n="0200017"/>诏<anchor xml:id="end0200017"/>译</byline> <lb n="0200c18" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0200c1801">如是我闻：</p><p xml:id="pT12p0200c1805" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">王舍城</name>鹫峰山中，与大 <lb n="0200c19" ed="T"/>比丘众八千人俱，菩萨一万六千，及一生获 <lb n="0200c20" ed="T"/>得无上正<persName>等正觉</persName>，种种<persName>佛</persName>刹皆来集会。</p> <lb n="0200c21" ed="T"/><p xml:id="pT12p0200c2101">尔时尊者大<name role="" type="person">迦葉波</name>，在大众中安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200018" n="0200018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200018" n="0200018"/><anchor xml:id="beg0200018" n="0200018"/>详<anchor xml:id="end0200018"/>而坐。</p> <lb n="0200c22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0200c2201">尔时<persName>世尊</persName>告迦葉言：“有四种法，破壞菩萨智 <lb n="0200c23" ed="T"/>慧。”迦葉白言：“四种法者，其義云何？”“四种法 <lb n="0200c24" ed="T"/>者：一者于<persName>佛</persName>教法而生轻慢；二者于法师处 <lb n="0200c25" ed="T"/>憎嫉法师；三者隐藏正法令不见闻；四者他 <lb n="0200c26" ed="T"/>欲乐法数数障碍，嗔恚断善覆盖不说，诳赚 <lb n="0200c27" ed="T"/>他人唯自求利。迦葉！如是四种，是名壞灭菩 <lb n="0200c28" ed="T"/>萨智慧。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0200c29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0200c2901"><l>“若人慢<persName>佛</persName>法；</l><l>憎嫉法师处；</l> <pb n="0201a" xml:id="T12.0352.0201a" ed="T"/> <lb n="0201a01" ed="T"/><l>乐法作隐藏；</l><l>求法而障碍，</l> <lb n="0201a02" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0201001" n="0201001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201001" n="0201001"/><anchor xml:id="beg0201001" n="0201001"/>嗔怒<anchor xml:id="end0201001"/>断善根，</l><l>覆法不为说，</l> <lb n="0201a03" ed="T"/><l>爱乐诳赚他，</l><l>恒行自求利。</l> <lb n="0201a04" ed="T"/><l>我说此四法，</l><l>断灭菩萨慧，</l> <lb n="0201a05" ed="T"/><l>四法如是故，</l><l>汝等应当知。”</l></lg> <lb n="0201a06" ed="T"/><p xml:id="pT12p0201a0601"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四最上法观，增长菩萨大智。” <lb n="0201a07" ed="T"/>迦葉白言：“是義云何？”“此四法者：一者于<persName>佛</persName>教 <lb n="0201a08" ed="T"/>法深生尊重；二者于法师处勿生轻慢；三者 <lb n="0201a09" ed="T"/>如闻得法为他解说，起正直心不求一切利 <lb n="0201a10" ed="T"/>养；四者称赞多闻增长智慧，一向正心如闻 <lb n="0201a11" ed="T"/>受持，行真实行而不妄语。迦葉！此四种法， <lb n="0201a12" ed="T"/>增长菩萨大智慧故。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0201a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0201a1301"><l>“尊重于<persName>佛</persName>法，</l><l>及彼法师处；</l> <lb n="0201a14" ed="T"/><l>如闻为他说，</l><l>不求于利养，</l> <lb n="0201a15" ed="T"/><l>亦不要称扬，</l><l>一向而求闻；</l> <lb n="0201a16" ed="T"/><l>多闻生智慧，</l><l>如闻受持法，</l> <lb n="0201a17" ed="T"/><l>持已依法行，</l><l>称法真实故。</l> <lb n="0201a18" ed="T"/><l>是彼法师行，</l><l>口意无虚妄，</l> <lb n="0201a19" ed="T"/><l>四法可为师，</l><l>得<persName>佛</persName>大智慧。”</l></lg> <lb n="0201a20" ed="T"/><p xml:id="pT12p0201a2001"><persName>佛</persName>告大迦葉：“有四法具足，迷障菩萨菩提心。” <lb n="0201a21" ed="T"/>迦葉白言：“云何四法迷障菩提心？”“此四法者： <lb n="0201a22" ed="T"/>一者所有阿阇黎师及诸善友，行德尊重反 <lb n="0201a23" ed="T"/>生毁谤；二者他善增盛于彼破灭；三者若诸 <lb n="0201a24" ed="T"/>众生行大乘行，而不称赞妄言谤毁；四者弃 <lb n="0201a25" ed="T"/>背正心邪妄分别。如是迦葉！此四种法迷障 <lb n="0201a26" ed="T"/>菩萨菩提心。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0201a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0201a2701"><l>“阇梨师善友，</l><l>行德俱尊重，</l> <lb n="0201a28" ed="T"/><l>不行恭敬心，</l><l>反生于轻毁；</l> <lb n="0201a29" ed="T"/><l>他善增炽盛，</l><l>破壞灭除他；</l> <pb n="0201b" xml:id="T12.0352.0201b" ed="T"/> <lb n="0201b01" ed="T"/><l>菩提大行人，</l><l>谤毁行轻慢；</l> <lb n="0201b02" ed="T"/><l>弃偝正真心，</l><l>邪妄而分别，</l> <lb n="0201b03" ed="T"/><l>如斯四恶行，</l><l>迷障<persName>佛</persName>菩提。</l> <lb n="0201b04" ed="T"/><l>是故此四法，</l><l>远離无上觉，</l> <lb n="0201b05" ed="T"/><l>无此四过者，</l><l>最上得菩提。”</l></lg> <lb n="0201b06" ed="T"/><p xml:id="pT12p0201b0601"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四法具足，令诸菩萨一切生 <lb n="0201b07" ed="T"/>处出生菩提心，直至菩提而坐道场而无障 <lb n="0201b08" ed="T"/>碍。”迦葉白言：“云何四法？”“一者不为身命而行 <lb n="0201b09" ed="T"/>邪见妄言绮语；二者去除一切众生虚妄分 <lb n="0201b10" ed="T"/>别；三者为其<persName>佛</persName>使发起一切菩提种相，如实 <lb n="0201b11" ed="T"/>名称流遍四方；四者所有一切众生教化令 <lb n="0201b12" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提，各说今得。迦葉！如 <lb n="0201b13" ed="T"/>是四法具足菩萨，一切生处出生菩提心，中 <lb n="0201b14" ed="T"/>间无迷，直至菩提坐道场座。我今于此褈说 <lb n="0201b15" ed="T"/>颂曰：</p> <lb n="0201b16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0201b1601"><l>“不为自身命，</l><l>邪说及妄语；</l> <lb n="0201b17" ed="T"/><l>心恒愍众生，</l><l>除妄及懈怠。</l> <lb n="0201b18" ed="T"/><l>能作<persName>如来</persName>使，</l><l>及为众生师，</l> <lb n="0201b19" ed="T"/><l>显发行菩提，</l><l>名闻遍四方。</l> <lb n="0201b20" ed="T"/><l>教化诸众生，</l><l>令成无上觉，</l> <lb n="0201b21" ed="T"/><l>安住此法中，</l><l>菩提心不退。”</l></lg> <lb n="0201b22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0201b2201"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四法具足，令诸菩萨已生未 <lb n="0201b23" ed="T"/>生善法皆令灭尽永不增长。”迦葉白言：“云何 <lb n="0201b24" ed="T"/>四法？”“一者世间所有深著我见；二者观察种 <lb n="0201b25" ed="T"/>族住著利养行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0201002" n="0201002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201002" n="0201002"/><anchor xml:id="beg0201002" n="0201002"/>咒<anchor xml:id="end0201002"/>力事；三者嗔恨菩萨偏赞 <lb n="0201b26" ed="T"/><persName>佛</persName>教不普称赞；四者未闻难见经法闻之疑 <lb n="0201b27" ed="T"/>谤。如是迦葉！具此四法，令诸菩萨已生未生 <lb n="0201b28" ed="T"/>善法皆悉灭尽永不增长。我今于此褈说颂 <lb n="0201b29" ed="T"/>曰：</p> <pb n="0201c" xml:id="T12.0352.0201c" ed="T"/> <lb n="0201c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0201c0101"><l>“由此著我见，</l><l>皆令善法尽；</l> <lb n="0201c02" ed="T"/><l>观察于种族，</l><l>咒術求利养；</l> <lb n="0201c03" ed="T"/><l>毁于菩萨教，</l><l>而不普称赞；</l> <lb n="0201c04" ed="T"/><l>未闻甚深经，</l><l>闻之生疑谤，</l> <lb n="0201c05" ed="T"/><l>具行此四法，</l><l>不久善法尽。</l> <lb n="0201c06" ed="T"/><l>是故诸菩萨，</l><l>行此四法者，</l> <lb n="0201c07" ed="T"/><l>远離<persName>佛</persName>菩提，</l><l>譬如天与地。”</l></lg> <lb n="0201c08" ed="T"/><p xml:id="pT12p0201c0801"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四法具足，令诸菩萨善法不 <lb n="0201c09" ed="T"/>灭得法增勝。”迦葉白言：“云何四法？”“一者，愿 <lb n="0201c10" ed="T"/>闻其善，不愿闻恶，求行六波罗蜜及菩萨藏； <lb n="0201c11" ed="T"/>二者，除去我见，心行平等，令一切众生得法 <lb n="0201c12" ed="T"/>利欢喜；三者，远離邪命，得圣族欢喜；不说他 <lb n="0201c13" ed="T"/>人实不实罪，亦不见他过犯；四者，若此深法 <lb n="0201c14" ed="T"/>自智不见，而不谤毁：‘彼<persName>佛</persName><persName>如来</persName>如是而见、如 <lb n="0201c15" ed="T"/>是而知，我不能知。<persName>佛</persName>智无边，种种无碍，<persName>如来</persName> <lb n="0201c16" ed="T"/>为诸众生演说此法。’如是迦葉！具此四法，令 <lb n="0201c17" ed="T"/>诸菩萨善法不尽得法增勝。我今于此褈说 <lb n="0201c18" ed="T"/>颂曰：</p> <lb n="0201c19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0201c1901"><l>“常愿闻其善，</l><l>非愿闻诸恶，</l> <lb n="0201c20" ed="T"/><l>恒行六波罗，</l><l>而求菩萨藏；</l> <lb n="0201c21" ed="T"/><l>断除于我见，</l><l>而行平等心，</l> <lb n="0201c22" ed="T"/><l>普令诸众生，</l><l>得彼法利喜；</l> <lb n="0201c23" ed="T"/><l>活住淸净命，</l><l>复値圣种族，</l> <lb n="0201c24" ed="T"/><l>他罪实不实，</l><l>终不而言说，</l> <lb n="0201c25" ed="T"/><l>设睹诸过犯，</l><l>如同不见闻；</l> <lb n="0201c26" ed="T"/><l>此法甚深奥，</l><l>少智不能知，</l> <lb n="0201c27" ed="T"/><l>唯<persName>佛</persName>自明了，</l><l>而不生疑谤，</l> <lb n="0201c28" ed="T"/><l><persName>佛</persName>智廣无边，</l><l><persName>如来</persName>为众说。</l> <lb n="0201c29" ed="T"/><l>行此四法者，</l><l>勝智法无尽，</l> <pb n="0202a" xml:id="T12.0352.0202a" ed="T"/> <lb n="0202a01" ed="T"/><l>安住此法中，</l><l>菩提不难得。”</l></lg> <lb n="0202a02" ed="T"/><p xml:id="pT12p0202a0201"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，生不正心離菩萨行。” <lb n="0202a03" ed="T"/>迦葉白言：“云何四法？”“一者疑惑<persName>佛</persName>法心不爱 <lb n="0202a04" ed="T"/>乐；二者我见贡高嗔恚有情；三者他得利养 <lb n="0202a05" ed="T"/>贪爱憎嫉；四者于<persName>佛</persName>菩萨不生信敬，亦不称 <lb n="0202a06" ed="T"/>赞而复毁谤。迦葉！如是四法，生不正心離菩 <lb n="0202a07" ed="T"/>萨行。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0202a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0202a0801"><l>“疑惑诸<persName>佛</persName>法，</l><l>作意不爱乐；</l> <lb n="0202a09" ed="T"/><l>贡高我见增，</l><l>嗔恚众生故；</l> <lb n="0202a10" ed="T"/><l>他所得利养，</l><l>贪爱起憎嫉；</l> <lb n="0202a11" ed="T"/><l>于<persName>佛</persName>菩萨众，</l><l>心不生信受。</l> <lb n="0202a12" ed="T"/><l>此四不正心，</l><l>远離菩萨行。”</l></lg> <lb n="0202a13" ed="T"/><p xml:id="pT12p0202a1301"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，令诸菩萨得柔软相。” <lb n="0202a14" ed="T"/>迦葉白言：“云何四法？”“一者所得阿钵罗谛，得 <lb n="0202a15" ed="T"/>已发露终不覆藏远離过失；二者彼须真实 <lb n="0202a16" ed="T"/>所言诚谛，寧可尽于王位破壞富贵、散灭财 <lb n="0202a17" ed="T"/>利捨于身命，终不妄语所言真实，亦不令他 <lb n="0202a18" ed="T"/>言说虚妄；三者不发恶言毁谤蔑无一切众 <lb n="0202a19" ed="T"/>生，乃至善与不善鬥诤相打禁繫枷锁，如是 <lb n="0202a20" ed="T"/>之过亦不言说，恐自成罪得业果报；四者依 <lb n="0202a21" ed="T"/>彼信行深信一切诸<persName>佛</persName>法教心意淸净。迦葉！ <lb n="0202a22" ed="T"/>如是四法，令诸菩萨得柔软相。我今于此重 <lb n="0202a23" ed="T"/>说颂曰：</p> <lb n="0202a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0202a2401"><l>“所获阿钵罗，</l><l>恐成于过罪，</l> <lb n="0202a25" ed="T"/><l>不敢自覆藏，</l><l>洗心而发露；</l> <lb n="0202a26" ed="T"/><l>用意要真实，</l><l>所言须诚谛，</l> <lb n="0202a27" ed="T"/><l>寧尽国王位，</l><l>捨命破资财，</l> <lb n="0202a28" ed="T"/><l>不发妄语言，</l><l>弃偝真实行，</l> <lb n="0202a29" ed="T"/><l>亦不教他人，</l><l>令作虚妄事；</l> <pb n="0202b" xml:id="T12.0352.0202b" ed="T"/> <lb n="0202b01" ed="T"/><l>又不行毁谤，</l><l>蔑无一切众，</l> <lb n="0202b02" ed="T"/><l>善与不善者，</l><l>乃至鬥诤等；</l> <lb n="0202b03" ed="T"/><l>终不说视他，</l><l>恐招自业果，</l> <lb n="0202b04" ed="T"/><l>心住淸净行，</l><l>信乐<persName>佛</persName>菩提。</l> <lb n="0202b05" ed="T"/><l>此四<persName>佛</persName>宣扬，</l><l>众生宜亲近。”</l></lg> <lb n="0202b06" ed="T"/><p xml:id="pT12p0202b0601"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，令诸菩萨心意刚强。” <lb n="0202b07" ed="T"/>迦葉白言：“云何四法？”“一者所闻最上勝法心 <lb n="0202b08" ed="T"/>不乐行；二者于法非法虽知净染，净法不行 <lb n="0202b09" ed="T"/>而行非法；三者不亲近阿阇黎及师法等，信 <lb n="0202b10" ed="T"/>受妄语不知食处；四者见诸菩萨具其勝德， <lb n="0202b11" ed="T"/>都无恭敬我见轻慢。迦葉！如是四法，令诸菩 <lb n="0202b12" ed="T"/>萨心意刚强。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0202b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0202b1301"><l>“闻彼最上法，</l><l>心意不乐行；</l> <lb n="0202b14" ed="T"/><l>净法而不修，</l><l>非法生爱乐；</l> <lb n="0202b15" ed="T"/><l>弃偝阿阇黎，</l><l>不敬于师法，</l> <lb n="0202b16" ed="T"/><l>受食处不知，</l><l>信行于妄语；</l> <lb n="0202b17" ed="T"/><l>菩萨有勝德，</l><l>不生于尊重，</l> <lb n="0202b18" ed="T"/><l>下劣我见增，</l><l>刚强心轻慢。</l> <lb n="0202b19" ed="T"/><l>此四<persName>佛</persName>自宣，</l><l>我常亦远離。”</l></lg> <lb n="0202b20" ed="T"/><p xml:id="pT12p0202b2001"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，令于菩萨知见明了。” <lb n="0202b21" ed="T"/>迦葉白言：“云何四法？”“一者闻善乐行闻恶乐 <lb n="0202b22" ed="T"/>止，知法真实弃偝邪伪受行正道；二者远離 <lb n="0202b23" ed="T"/>毁谤纯善相应，美言流佈众所爱敬；三者亲 <lb n="0202b24" ed="T"/>近师教知彼食处，调伏诸根戒定不间；四者 <lb n="0202b25" ed="T"/>自得菩提不捨众生，行实慈愍，令彼爱乐廣 <lb n="0202b26" ed="T"/>大真德。迦葉！如是四法，令于菩萨知见明了。 <lb n="0202b27" ed="T"/>我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0202b28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0202b2801"><l>“闻善乐欲行，</l><l>闻恶心欲止，</l> <lb n="0202b29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0202b2901" n="0202b2901"/><anchor xml:id="beg0202b2901" n="0202b2901"/>弃<anchor xml:id="end0202b2901"/>背邪伪因，</l><l>受行八正道；</l> <pb n="0202c" xml:id="T12.0352.0202c" ed="T"/> <lb n="0202c01" ed="T"/><l>毁谤恒远離，</l><l>善业得相应，</l> <lb n="0202c02" ed="T"/><l>流佈善言音，</l><l>令众生爱重；</l> <lb n="0202c03" ed="T"/><l>亲近于师教，</l><l>知彼食来处，</l> <lb n="0202c04" ed="T"/><l>制伏取境根，</l><l>安住于戒定；</l> <lb n="0202c05" ed="T"/><l>虽得<persName>佛</persName>菩提，</l><l>不捨有情界，</l> <lb n="0202c06" ed="T"/><l>行彼真实<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202001" n="0202001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202001" n="0202001"/><anchor xml:id="beg0202001" n="0202001"/>慈<anchor xml:id="end0202001"/>，</l><l>令求无上德。</l> <lb n="0202c07" ed="T"/><l>此四<persName>佛</persName>所宣，</l><l>速得<persName>善逝</persName>果。”</l></lg> <lb n="0202c08" ed="T"/><p xml:id="pT12p0202c0801"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“菩萨有四种违犯。”迦葉白言：“云 <lb n="0202c09" ed="T"/>何四种？”“一者众生信根未熟而往化他，菩萨 <lb n="0202c10" ed="T"/>违犯；二者下劣邪见众生廣说<persName>佛</persName>法，菩萨违 <lb n="0202c11" ed="T"/>犯；三者为小乘众生说大乘法，菩萨违犯；四 <lb n="0202c12" ed="T"/>者轻慢正行持戒众生，摄受犯戒邪行众生。 <lb n="0202c13" ed="T"/>迦葉！如是四种，菩萨违犯。我今于此褈说 <lb n="0202c14" ed="T"/>颂曰：</p> <lb n="0202c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0202c1501"><l>“众生信未熟，</l><l>而往化于彼；</l> <lb n="0202c16" ed="T"/><l>下劣邪有情，</l><l>为彼廣说法；</l> <lb n="0202c17" ed="T"/><l>于彼声闻处，</l><l>分别大乘法；</l> <lb n="0202c18" ed="T"/><l>轻慢正行人，</l><l>摄受破戒者。</l> <lb n="0202c19" ed="T"/><l>知此四违犯，</l><l>菩萨须远離，</l> <lb n="0202c20" ed="T"/><l>依此四法行，</l><l>菩提不成就。”</l></lg> <lb n="0202c21" ed="T"/><p xml:id="pT12p0202c2101"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法成菩萨道。”迦葉白言： <lb n="0202c22" ed="T"/>“云何四法？”“一者于一切众生心行平等；二者 <lb n="0202c23" ed="T"/>于一切众生用<persName>佛</persName>智教化；三者于一切众生 <lb n="0202c24" ed="T"/>演说妙法；四者于一切众生行正方便。迦葉！ <lb n="0202c25" ed="T"/>如是四法，成菩萨道。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0202c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0202c2601"><l>“于彼群生类，</l><l>恒行平等心；</l> <lb n="0202c27" ed="T"/><l>教导诸有情，</l><l>令入<persName>如来</persName>智；</l> <lb n="0202c28" ed="T"/><l>常演微妙法，</l><l>救度一切人；</l> <lb n="0202c29" ed="T"/><l>安住真实中，</l><l>是名正方便。</l> <pb n="0203a" xml:id="T12.0352.0203a" ed="T"/> <lb n="0203a01" ed="T"/><l>此四平等法，</l><l><persName>佛</persName>自恒宣说，</l> <lb n="0203a02" ed="T"/><l>依教彼恒行，</l><l>成就菩萨道。”</l></lg> <lb n="0203a03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0203a0301"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，为菩萨怨而不可行。” <lb n="0203a04" ed="T"/>迦葉白言：“云何四法？”“一者乐修小乘自利之 <lb n="0203a05" ed="T"/>行；二者行辟支<persName>佛</persName>乘浅近理法；三者随顺世 <lb n="0203a06" ed="T"/>间咒術<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203001" n="0203001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203001" n="0203001"/><anchor xml:id="beg0203001" n="0203001"/>伎<anchor xml:id="end0203001"/>艺；四者用世智聪辩，集彼世间虚 <lb n="0203a07" ed="T"/>妄无利之法。迦葉！如是四法，为菩萨冤不可 <lb n="0203a08" ed="T"/>同行。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0203a09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0203a0901"><l>“若行声闻乘，</l><l>出家自利行；</l> <lb n="0203a10" ed="T"/><l>及彼辟支迦，</l><l>证悟浅理行；</l> <lb n="0203a11" ed="T"/><l>耽著世间艺，</l><l>技術禁咒等；</l> <lb n="0203a12" ed="T"/><l>复用世智辩，</l><l>虚集无利法，</l> <lb n="0203a13" ed="T"/><l>诳赚于众生，</l><l>不到真实际。</l> <lb n="0203a14" ed="T"/><l>此四菩萨行，</l><l>善根皆灭尽，</l> <lb n="0203a15" ed="T"/><l>冤家不同行，</l><l><persName>佛</persName>言宜远離。”</l></lg> <lb n="0203a16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0203a1601"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，为菩萨善友。”迦葉白 <lb n="0203a17" ed="T"/>言：“云何四法？”“一者所有求菩提道者，为菩萨 <lb n="0203a18" ed="T"/>善友；二者作大法师，为菩萨善友；三者以闻 <lb n="0203a19" ed="T"/>思修慧出生一切善根者，为菩萨善友；四者 <lb n="0203a20" ed="T"/>于<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>求一切<persName>佛</persName>法者，为菩萨善友。迦葉！ <lb n="0203a21" ed="T"/>如是四法，为菩萨善友。我今于此褈说颂 <lb n="0203a22" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0203a23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0203a2301"><l>“求成菩提者，</l><l><persName>佛</persName>子亲善友；</l> <lb n="0203a24" ed="T"/><l>作大说法师，</l><l>显发闻思慧；</l> <lb n="0203a25" ed="T"/><l>教化诸众生，</l><l>出生五善根；</l> <lb n="0203a26" ed="T"/><l>恒为<persName>善逝</persName>子，</l><l>当获正觉道。</l> <lb n="0203a27" ed="T"/><l><persName>佛</persName>说此四法，</l><l>不迷于正行，</l> <lb n="0203a28" ed="T"/><l>令得大菩提，</l><l>是名真善友。”</l></lg> <lb n="0203a29" ed="T"/><p xml:id="pT12p0203a2901"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，为菩萨影像。”迦葉白 <pb n="0203b" xml:id="T12.0352.0203b" ed="T"/> <lb n="0203b01" ed="T"/>言：“云何四法？”“一者为利养不为法；二者为要 <lb n="0203b02" ed="T"/>称赞不为戒德；三者自利求安不利苦恼众 <lb n="0203b03" ed="T"/>生；四者于实德能不生分别乐欲。迦葉！如是 <lb n="0203b04" ed="T"/>四法，为菩萨影像。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0203b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0203b0501"><l>“廣求于利养，</l><l>不为听受法；</l> <lb n="0203b06" ed="T"/><l>爱乐人赞扬，</l><l>弃捨于德业；</l> <lb n="0203b07" ed="T"/><l>一向求自安，</l><l>不愍众生苦；</l> <lb n="0203b08" ed="T"/><l>于彼实德能，</l><l>无乐无分别。</l> <lb n="0203b09" ed="T"/><l>如是四种法，</l><l><persName>佛</persName>说为影像，</l> <lb n="0203b10" ed="T"/><l>汝诸菩萨众，</l><l>各各宜远離。”</l></lg> <lb n="0203b11" ed="T"/><p xml:id="pT12p0203b1101"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，为菩萨实德。”迦葉白 <lb n="0203b12" ed="T"/>言：“云何四法？”“一者入空解脱门，信业报无 <lb n="0203b13" ed="T"/>性；二者入无我无愿门，虽得涅槃，恒起大悲 <lb n="0203b14" ed="T"/>乐度众生；三者于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203002" n="0203002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203002" n="0203002"/><anchor xml:id="beg0203002" n="0203002"/>大<anchor xml:id="end0203002"/>轮迴巧施方便；四者 <lb n="0203b15" ed="T"/>于诸有情虽行给施不求果报。迦葉！如是四 <lb n="0203b16" ed="T"/>法，为菩萨实德。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0203b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0203b1701"><l>“入彼空解脱，</l><l>信观业无性；</l> <lb n="0203b18" ed="T"/><l>无我无愿门，</l><l>安住慈愍行；</l> <lb n="0203b19" ed="T"/><l>虽证涅槃空，</l><l>乐度众生故；</l> <lb n="0203b20" ed="T"/><l>于彼轮迴中，</l><l>巧设诸方便，</l> <lb n="0203b21" ed="T"/><l>廣济于群生，</l><l>不希于福报。”</l></lg> <lb n="0203b22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0203b2201"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，为菩萨大藏。”迦葉白 <lb n="0203b23" ed="T"/>言：“云何四法？”“一者于诸<persName>佛</persName>所恭敬供养；二者 <lb n="0203b24" ed="T"/>恒行六度大波罗蜜多；三者尊重法师心不 <lb n="0203b25" ed="T"/>退动；四者乐居林野心无杂乱。迦葉！如是四 <lb n="0203b26" ed="T"/>法，为菩萨大藏。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0203b27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0203b2701"><l>“于彼诸<persName>佛</persName>所，</l><l>供养一切<persName>佛</persName>；</l> <lb n="0203b28" ed="T"/><l>大乘六度中，</l><l>所行波罗蜜；</l> <lb n="0203b29" ed="T"/><l>尊褈说法师，</l><l>承事心无退；</l> <pb n="0203c" xml:id="T12.0352.0203c" ed="T"/> <lb n="0203c01" ed="T"/><l>常居林野中，</l><l>淸净无杂乱。</l> <lb n="0203c02" ed="T"/><l>此四<persName>善逝</persName>说，</l><l><persName>佛</persName>子大法藏。”</l></lg> <lb n="0203c03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0203c0301"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，远離菩萨魔道。”迦葉 <lb n="0203c04" ed="T"/>白言：“云何四法？”“一者所行诸行不離菩提心； <lb n="0203c05" ed="T"/>二者于一切众生心无恼害；三者于一切法 <lb n="0203c06" ed="T"/>明了通达；四者于一切众生不生轻慢。迦葉！ <lb n="0203c07" ed="T"/>如是四法，远離菩萨魔道。我今于此褈说颂 <lb n="0203c08" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0203c09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0203c0901"><l>“所行众善行，</l><l>不離菩提心；</l> <lb n="0203c10" ed="T"/><l>于彼诸群生，</l><l>恒时无恼害；</l> <lb n="0203c11" ed="T"/><l>诸法善通达；</l><l>于生绝轻慢。</l> <lb n="0203c12" ed="T"/><l>此四<persName>善逝</persName>说，</l><l>远離诸魔道，</l> <lb n="0203c13" ed="T"/><l>是人依此行，</l><l>得彼真空际。”</l></lg> <lb n="0203c14" ed="T"/><p xml:id="pT12p0203c1401"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，集菩萨一切善根。”迦 <lb n="0203c15" ed="T"/>葉白言：“四法云何？”“一者乐住林间寂静宴默； <lb n="0203c16" ed="T"/>二者佈施爱语利行同事摄诸众生；三者乐 <lb n="0203c17" ed="T"/>求妙法弃捨身命；四者闻義不足集诸善根 <lb n="0203c18" ed="T"/>勤行精进。迦葉！如是四法，能集菩萨一切善 <lb n="0203c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0203003" n="0203003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203003" n="0203003"/><anchor xml:id="beg0203003" n="0203003"/>根<anchor xml:id="end0203003"/>。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0203c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0203c2001"><l>“乐住闲寂处，</l><l>宴默離喧烦；</l> <lb n="0203c21" ed="T"/><l>四摄御众生，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0203004" n="0203004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203004" n="0203004"/><anchor xml:id="beg0203004" n="0203004"/>令<anchor xml:id="end0203004"/>登于觉路；</l> <lb n="0203c22" ed="T"/><l>勤求于妙法，</l><l>弃捨于身命；</l> <lb n="0203c23" ed="T"/><l>精进集善根，</l><l>闻法心无足。</l> <lb n="0203c24" ed="T"/><l><persName>佛</persName>说此四行，</l><l>出生无边善。”</l></lg> <lb n="0203c25" ed="T"/><p xml:id="pT12p0203c2501"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，生菩萨无量福德。”迦 <lb n="0203c26" ed="T"/>葉白言：“云何四法？”“一者恒行法施心无吝惜； <lb n="0203c27" ed="T"/>二者起大悲心救护破戒众生；三者化诸有 <lb n="0203c28" ed="T"/>情发菩提心；四者于下劣恶人忍辱救护。迦 <lb n="0203c29" ed="T"/>葉！如是四法，出生菩萨无量福德。我今于此 <pb n="0204a" xml:id="T12.0352.0204a" ed="T"/> <lb n="0204a01" ed="T"/>褈说颂曰：</p> <lb n="0204a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0204a0201"><l>“廣说诸妙法，</l><l>淸净心无吝；</l> <lb n="0204a03" ed="T"/><l>毁禁诸有情，</l><l>救护垂慈愍；</l> <lb n="0204a04" ed="T"/><l>令彼众生类，</l><l>发于净觉心；</l> <lb n="0204a05" ed="T"/><l>种种劣恶人，</l><l>救护行忍辱。</l> <lb n="0204a06" ed="T"/><l>菩萨及诸<persName>佛</persName>，</l><l>同行此四行。”</l></lg> <lb n="0204a07" ed="T"/><p xml:id="pT12p0204a0701"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，能破菩萨意地无明 <lb n="0204a08" ed="T"/>烦恼。”迦葉白言：“云何四法？”“一者所行戒行具 <lb n="0204a09" ed="T"/>足无犯；二者受持妙法身心无倦；三者随其 <lb n="0204a10" ed="T"/>意解传施法灯；四者礼敬投诚称扬<persName>佛</persName>德。迦 <lb n="0204a11" ed="T"/>葉！如是四法，能破菩萨意地无明烦恼。我今 <lb n="0204a12" ed="T"/>于此褈说颂曰：</p> <lb n="0204a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0204a1301"><l>“坚持具足戒，</l><l>意地无缺犯；</l> <lb n="0204a14" ed="T"/><l>妙法恒受持，</l><l>昼夜心无倦；</l> <lb n="0204a15" ed="T"/><l>所解诸<persName>佛</persName>教，</l><l>随意施法灯；</l> <lb n="0204a16" ed="T"/><l>称赞一切<persName>佛</persName>，</l><l>投诚恭敬礼；</l> <lb n="0204a17" ed="T"/><l>智者行此四，</l><l>能断无明地，</l> <lb n="0204a18" ed="T"/><l>一切诸<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_add_0204a1801" n="0204a1801"/><anchor xml:id="beg0204a1801" n="0204a1801"/>子<anchor xml:id="end0204a1801"/>，</l><l>依此得菩提。”</l></lg> <lb n="0204a19" ed="T"/><p xml:id="pT12p0204a1901"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">迦葉波</name>：“有四种法，生菩萨无碍智。”迦葉 <lb n="0204a20" ed="T"/>白言：“云何四法？”“一者所有法施；二者受持妙 <lb n="0204a21" ed="T"/>法；三者不害他人；四者亦不轻慢。迦葉！如是 <lb n="0204a22" ed="T"/>四法，生菩萨无碍智。我今于此褈说颂曰：</p> <lb n="0204a23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0204a2301"><l>“所行妙法施，</l><l>令彼得受持，</l> <lb n="0204a24" ed="T"/><l>不嫉众生学，</l><l>尊重于持戒。</l> <lb n="0204a25" ed="T"/><l>四法除宿罪，</l><l>获成最上觉，</l> <lb n="0204a26" ed="T"/><l>依此得菩提，</l><l>出生无碍智。</l> <lb n="0204a27" ed="T"/><l>复别十二行，</l><l>智者得菩提，</l> <lb n="0204a28" ed="T"/><l>成就甘露味。</l><l>所有诸众生，</l> <lb n="0204a29" ed="T"/><l>而具深法眼，</l><l>解说读诵持，</l> <pb n="0204b" xml:id="T12.0352.0204b" ed="T"/> <lb n="0204b01" ed="T"/><l><persName>佛</persName>说于彼人，</l><l>获福无有量。</l> <lb n="0204b02" ed="T"/><l>所有恒河沙，</l><l>俱胝<persName>佛</persName>刹土，</l> <lb n="0204b03" ed="T"/><l>满中盛七宝，</l><l>供养一切<persName>佛</persName>，</l> <lb n="0204b04" ed="T"/><l>彼福亦无量；</l><l>若人念此法，</l> <lb n="0204b05" ed="T"/><l>四句伽他经，</l><l>福德勝于彼。</l> <lb n="0204b06" ed="T"/><l>复次<name role="" type="person">迦葉波</name>，</l><l>若持此四句，</l> <lb n="0204b07" ed="T"/><l>未名菩萨者，</l><l>得名为菩萨。</l> <lb n="0204b08" ed="T"/><l>说此四法中，</l><l>具足十善行，</l> <lb n="0204b09" ed="T"/><l>依法平等心，</l><l>是故名菩萨。”</l></lg> <lb n="0204b10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204001" n="0204001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204001" n="0204001"/><anchor xml:id="beg0204001" n="0204001"/>大<anchor xml:id="end0204001"/>迦葉问大宝积正法经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0200014" to="#end0200014"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0200015" to="#end0200015"><lem wit="#wit.orig">西天译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">赵宋<name role="" type="person">北天竺</name></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">宋西天译经</rdg></app> <app from="#beg0200016" to="#end0200016"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">赐紫</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0200017" to="#end0200017"><lem wit="#wit.orig">诏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诏第二</rdg></app> <app from="#beg0200018" to="#end0200018"><lem wit="#wit.orig">详</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4">祥</rdg></app> <app from="#beg0201001" to="#end0201001"><lem wit="#wit.orig">嗔怒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">嗔恚</rdg></app> <app from="#beg0201002" to="#end0201002"><lem wit="#wit.orig">咒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">况</rdg></app> <app from="#beg0202b2901" to="#end0202b2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">弃<note type="cf1">K33n1123_p1017c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">业</rdg></app> <app from="#beg0202001" to="#end0202001"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">德</rdg></app> <app from="#beg0203001" to="#end0203001"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">技</rdg></app> <app from="#beg0203002" to="#end0203002"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">人</rdg></app> <app from="#beg0203003" to="#end0203003"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">相</rdg></app> <app from="#beg0203004" to="#end0203004"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今</rdg></app> <app from="#beg0204a1801" to="#end0204a1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">子<note type="cf1">K33n1123_p1019c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0204001" to="#end0204001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><persName>佛</persName>侻大</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0200014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200014"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【元】</note> <note n="0200015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200015">西天译经【大】，赵宋<name role="" type="person">北天竺</name>【元】，宋西天译经【明】</note> <note n="0200016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200016">臣【大】，赐紫【元】，〔－〕【宋】【明】</note> <note n="0200017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200017">诏【大】，诏第二【元】</note> <note n="0200018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200018">详【大】，祥【宋】【元】【宫】</note> <note n="0201001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201001">嗔怒【大】，嗔恚【宫】</note> <note n="0201002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201002">咒【大】，况【元】</note> <note n="0202001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202001">慈【大】，德【宫】</note> <note n="0203001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203001">伎【大】下同，技【元】【明】下同</note> <note n="0203002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203002">大【大】，人【明】</note> <note n="0203003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203003">根【大】，相【明】</note> <note n="0203004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203004">令【大】，今【明】</note> <note n="0204001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204001">大【大】，<persName>佛</persName>侻大【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0200014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200014">〔<persName>佛</persName>说〕－【元】</note> <note n="0200015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200015">西天译经＝赵宋<name role="" type="person">北天竺</name>【元】，（宋）＋西【明】</note> <note n="0200016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200016">臣＝赐紫【元】，〔臣〕－【宋】【明】</note> <note n="0200017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200017">诏＋（第二）【元】</note> <note n="0200018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200018">详＝祥【宋】【元】【宫】</note> <note n="0201001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0201001">嗔怒＝嗔恚【宫】</note> <note n="0201002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0201002">咒＝况【元】</note> <note n="0202001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0202001">慈＝德【宫】</note> <note n="0203001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0203001">伎＝技【元】【明】下同</note> <note n="0203002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0203002">大＝人【明】</note> <note n="0203003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0203003">根＝相【明】</note> <note n="0203004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0203004">令＝今【明】</note> <note n="0204001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204001">（<persName>佛</persName>侻）＋大【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0202b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0202b29.01" target="#nkr_note_add_0202b2901">弃【CB】【丽-CB】，业【大】</note> <note n="0204a1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0204a18.05" target="#nkr_note_add_0204a1801">子【CB】【丽-CB】，［－］【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>